一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯實現不同語言的溝通
翻譯實現不同語言的溝通
http://www.samrealestateteam.com 2014-01-06 12:39 上海翻譯公司
     翻譯是語言活動的一種,通過翻譯,才能溝通持不同語言的民族和國家之間的聯(lián)系,才能達到各方面的交流,才能促進社會的發(fā)展。
    翻譯的任務只是溝通。即翻譯工作者必須客觀地、如實地再現原作或原話,決不能憑自己的主觀想象和判斷任意篡改或增刪。
    語言是表達人的思想和反映客觀現實的,盡管各個民族、各個國家使用的語言不同,但作為人類,都有共同的或類似的思維,都有喜怒哀樂,接觸到的都是同樣的或類似的客觀現實。因此,盡管民族、國家不同,使用的語言各異,但作為人類,所要表達的思想內容,所要反映的客觀現實,基本上是共通的。因而,這就給語言上的“往返通行”提供了前提條件,也就是說,翻譯中,如實地、等價地再現原文是可以實現的。
    然而,不同的民族、不同的國家均有各自不同的歷史、文化、傳統(tǒng)、風俗和習慣,所反映的客觀現實也必然會有各自的特點。比如,日文中的某些詞匯所表達的事物是其他民族和國家所沒有的。這些表達日本獨有事物的詞匯無疑給初次接觸這些詞匯的翻譯工作者帶來了一定的困難。
    另外,不同的語言在語音、語調、詞匯等方面,都存在著各自的特點和差異。相對而言,簡單句子不具復雜性,更容易翻譯,而如果面對長篇文章,專業(yè)性強的內容,就會出現翻譯困難,因此逐字逐句生硬翻譯也就變成了常見現象。可見翻譯并不是一件易事。日語翻譯公司發(fā)現,一個好的譯者在翻譯時經常反復推敲,斟酌用詞,力求譯文的“神形兼?zhèn)?rdquo;,這是一種基于原文的再創(chuàng)作,也是一項艱巨的任務!
 
相關新聞信息

更多>>翻譯組合