一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 論快速詞語對譯的不可能性
論快速詞語對譯的不可能性
http://www.samrealestateteam.com 2014-01-09 13:48 上海翻譯公司
     在本文的介紹中,我們還將看到,從口譯工作這方面來說,它正在推翻至今已存在許多世紀(jì)的有關(guān)語言學(xué)方面的一種天真的理論。這種理論認(rèn)為:語言是由文字構(gòu)成的,文字又是由單個的詞構(gòu)成的,詞是表達(dá)完整內(nèi)容的符號,是很容易搬到另一種語言中去的。
    可是,現(xiàn)代語言學(xué)方面的所有新的研究成果都表明上述理論是錯誤的。實際情況是:詞不僅僅是表達(dá)完整內(nèi)容的符號,而且有一個突出的特點,就是它還有自己的聲音。內(nèi)容可以用符號的形式表達(dá)出來,也可以用聲音的形式表達(dá)出來。雖然可以把一種語言中的某些詞,機(jī)械地譯成另一種語言中相對應(yīng)的詞,但若使這兩個對應(yīng)詞完全等值是不可能的。假如象許多國際會議的代表先生們至今還認(rèn)為的那樣,把原文中的每一個詞都用另一種語言的詞“一個對一個”地“背誦出來”,這樣的同聲傳譯便成了兒童游戲。盡管詞是表達(dá)完整內(nèi)容的符號,但要有上下文,有具體的語言環(huán)境和交談對象,這些符號才能有明確的含義。“一個詞對一個詞”地翻譯,充其最也只能是字面上的翻譯。譯文即便不是完全看不懂,至少意思是不清楚的。得出這樣的結(jié)論是很自然的,很明顯,這個結(jié)論也是正確的。為了進(jìn)一步說明這個結(jié)論,我們可以作如下試驗。即:在一本外國大百科全書中隨便從幾頁上選出四百至五百個詞(該種外國語是譯員所熟練掌握的),再讓別人拿著跑表,以人們說話的正常速度,用三分鐘的時間把這些詞念給譯員聽,然后再讓他用母語把這些詞重復(fù)出來。
    我們可以看到,這些詞之間沒有連貫的內(nèi)容,所以即便譯員時該種外國語的詞義很熟悉,還是無法在一瞬間把它重復(fù)出來。通過這個試驗,讀者便可正確地了解到,由于速度的限制,實際上一個詞一個詞地對譯出來會遇到許多無法解決的問題。用這樣的速度要把許多同根詞和同音詞都“重復(fù)”出來是根本不可能的。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

南乐县| 上蔡县| 津南区| 泰宁县| 易门县| 乌鲁木齐县| 珠海市| 郧西县| 丰镇市| 视频| 察雅县| 孙吴县| 霍邱县| 吉林市| 大丰市| 临湘市| 汝南县| 金门县| 浦东新区| 竹溪县| 五华县| 潼南县| 云龙县| 隆林| 阜城县| 汉寿县| 洪雅县| 祁东县| 潢川县| 上思县| 海晏县| 两当县| 渭南市| 嘉祥县| 泾川县| 桓台县| 嘉鱼县| 祁门县| 赤峰市| 承德市| 镇坪县|