一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 什么導致了“翻譯垃圾”?
什么導致了“翻譯垃圾”?
http://www.samrealestateteam.com 2015-03-31 10:56 翻譯公司

中國翻譯市場非常廣闊,給很多的譯員提供了發(fā)展機會,國內的翻譯公司數量迅速膨脹,這種現象導致繁榮的翻譯市場質量變得越來越差,所謂的“翻譯垃圾”,是什么原因導致了這樣的結果呢?

翻譯公司產生“翻譯垃圾”的原因主要有以下兩方面:一是公眾對翻譯的工作不了解;二是非法壘利的個體戶的私下在違規(guī)經營。市場的形成和發(fā)展主要是依賴于產品的消費者和供給者,在市場初步形成時,產品的消費者往往都是對該產品的消費知識知道的甚少,對翻譯的原則、翻譯的形態(tài)、方法、水平等等均不熟知,對翻譯產品的質量檢驗也就更不懂。許多中小型企業(yè)對翻譯的重要性認識度還不夠,認為只要在我的產品上有外文就是國際企業(yè)形象了,而真正忽略了翻譯的正確性。還有一些企業(yè)雖然是認識到了翻譯的重要性,但是對翻譯的準確性卻是無法把關的。所以大多數企業(yè)采取了價格比較法,認為所有的翻譯企業(yè)的翻譯水平差距都是不大的,也是無可比較性的,價格低廉者勝的這種消費策略。這樣的心態(tài)剛好就要與一些非正規(guī)翻譯企業(yè)的經營理念相迎合,即提供最低廉的翻譯價格用更低廉的翻譯成本(犧牲質量)換取最大的超額利潤,不斷地開拓新市場,只做第一次生意的經營策略。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合