近兩年出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)熱詞特別多,流行程度甚至是超出了國界,漢語也正快速地“入侵”外國語言。現(xiàn)場口譯的過程中碰到這些網(wǎng)絡(luò)熱詞的時(shí)候該如何翻譯呢?網(wǎng)絡(luò)熱詞的中國式翻譯有很多,比如“Tuhao”(土豪)、“Dama”(大媽)等詞引起國內(nèi)外廣泛關(guān)注。
我們都知道英語開放度高,它的包容性強(qiáng),但是促成這一現(xiàn)象的不僅于此,而是源于國力強(qiáng)盛之下漢語逐步提升的國際地位以及中國文化的國際化。我們也應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,漢語沒有想象中的那么熱,中式英語也沒有預(yù)料中的那么潮。數(shù)據(jù)顯示學(xué)習(xí)中文的人數(shù)目前并沒有達(dá)到1.5億人,2015年也是難以達(dá)到2億人。另外外國人對(duì)漢語這門第二外語的熱情可能甚至還不如日語,更難以超過法語或是西班牙語。
現(xiàn)場口譯越來越多的中式英語詞匯出現(xiàn)并被頻繁地使用,每個(gè)熱詞的流行都有著一定的社會(huì)生活背景,這有助于西方社會(huì)更深入地去了解中國。不過盡管現(xiàn)在全球語言監(jiān)測機(jī)構(gòu)表示中文影響力在整個(gè)21世紀(jì)將會(huì)一直持續(xù),但中式英語離真正融入標(biāo)準(zhǔn)英語以及對(duì)英語語言發(fā)展形成重要影響,還面臨著許多問題和挑戰(zhàn)。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.samrealestateteam.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司